{"created":"2023-05-15T15:26:56.397720+00:00","id":15135,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"607bcf60-1798-4240-a2dc-36415f6a57ec"},"_deposit":{"created_by":3,"id":"15135","owners":[3],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"15135"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:sucra.repo.nii.ac.jp:00015135","sets":["84:300"]},"author_link":["25351"],"item_120_biblio_info_8":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"1995","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"9","bibliographicPageEnd":"95","bibliographicPageStart":"69","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"語学教育研究所紀要"}]}]},"item_120_date_31":{"attribute_name":"作成日","attribute_value_mlt":[{"subitem_date_issued_datetime":"2010-05-31","subitem_date_issued_type":"Created"}]},"item_120_description_19":{"attribute_name":"概要","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"Despite the growing popularity of L2 captioned films in listening classes, they seem to have certain limitations as tools for proficiency development. This paper explored several ways of presenting the printed script of a film as a substitute for L2 subtitles. The subjects, forty Japanese EFL students (age 15-16) , received three sets of different treatments: (1) watching a subtitled scene versus simultaneously listening to the soundtrack and following the script of the same scene, (2) simultaneously listening to the soundtrack and following the script versus reading the script of each sentence prior to listening to the soundtrack, and (3) when listening to the soundtrack after reading the script, following the script with the eyes open versus closed. The scores of the partial dictation tests and the subjects' verbal responses indicated the following:\n (1) A film, its script, and the soundtrack could serve as more than an excellent substitute for a film with closed captions.\n (2) First presenting the script and then the sound is more effective than simultaneous presentation.\n (3) When listening to the soundtrack, the script should be followed for better assimilation, and should be out of sight for better comprehension.\nBased on these findings, a procedure of utilizing a film in a listening class was suggested.","subitem_description_type":"Other"}]},"item_120_description_29":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"text","subitem_description_type":"Other"}]},"item_120_description_30":{"attribute_name":"フォーマット","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"application/pdf","subitem_description_type":"Other"}]},"item_120_publisher_11":{"attribute_name":"出版者名","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"財団法人語学教育研究所"}]},"item_120_publisher_12":{"attribute_name":"出版者名(別言語)","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"The Institute for Research in Langage Teaching"}]},"item_120_source_id_14":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"0913929X","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_120_text_27":{"attribute_name":"版","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"[出版社版]"}]},"item_120_text_3":{"attribute_name":"著者 ローマ字","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"SHIZUKA, Tetsuhito"}]},"item_120_text_32":{"attribute_name":"アイテムID","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"A3000284"}]},"item_120_text_4":{"attribute_name":"著者 所属","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"埼玉大学教育学部"}]},"item_120_text_5":{"attribute_name":"著者 所属(別言語)","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"Faculty of Education, Saitama University"}]},"item_120_text_9":{"attribute_name":"年月次","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"1995"}]},"item_120_version_type_28":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"靜, 哲人"},{"creatorName":"シズカ, テツヒト","creatorNameLang":"ja-Kana"}],"nameIdentifiers":[{}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2018-01-24"}],"displaytype":"detail","filename":"A3000284.pdf","filesize":[{"value":"1.3 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"A3000284.pdf","url":"https://sucra.repo.nii.ac.jp/record/15135/files/A3000284.pdf"},"version_id":"10efb0eb-8efc-41ec-9e40-8376b32b957e"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"eng"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"Whether, When, and How to Utilize the Printed Script of a Film: A Good Substitute for L2 Subtitles?","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"Whether, When, and How to Utilize the Printed Script of a Film: A Good Substitute for L2 Subtitles?"}]},"item_type_id":"120","owner":"3","path":["300"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2010-05-28"},"publish_date":"2010-05-28","publish_status":"0","recid":"15135","relation_version_is_last":true,"title":["Whether, When, and How to Utilize the Printed Script of a Film: A Good Substitute for L2 Subtitles?"],"weko_creator_id":"3","weko_shared_id":-1},"updated":"2023-05-16T09:57:38.094332+00:00"}